قاصدون

آدرس سايت
با سلام خدمت خوانندگان محترم تنها از طریق آدرس زیر به سایت قاصدون دسترسی خواهید داشت، لذا فقط با این آدرس وارد سایت شوید: ghasedoon.ir
آخرين نظرات
قاصدون در تلگرام و آپارات
خبرنامه سايت

ايميل خود را وارد کنيد:

روش عضویت در خبرنامه

"ما رأیت الا جمیلا" را درست معنا کنیم

جمعه, ۲۵ بهمن ۱۳۹۲، ۰۷:۴۸ ب.ظ

زبان عربی زبانی با لطافتهای بسیار زیاد است. کلماتی با حروف کم و معنای عمیق دارد، جملاتی کوتاه و مفاهیم ژرف دارد. و به نص قرآن کریم (لسان عربی مبین) است و لذا باید در ترجمه و انتقال معانی از عربی به سایر زبان ها دقت و ظرافت خاصی را به کار برد. در این مطلب قصد داریم جمله ای عربی را با توجه به این لطافت و ظرافت و با اسناد به کتب اصیل ادبیات عرب معنا کنم.

معمولا در ترجمه جمله حضرت زینب سلام الله علیها که فرمودند: (ما رأیت الا جمیلا) اینگونه ترجمه میکنیم که (من به جز زیبایی چیزی ندیدم). اما وقتی دقتی در الفاظ و کلمات کنیم، معنا و مفهوم دیگری استنباط می شود.

برای فهم معنای صحیح این عبارت به کتاب البهجه المرضیه سیوطی که هر شخصی برای فهم دقیق زبان عربی باید آن را بخواند، مراجعه میکنیم. در این کتاب در باب "ابنیه اسما الفاعلین و الصفات المشبهه"، تک تک وزن های صفت مشبهه را نام می برد تا این که به وزن فعیل میرسد و میگوید:

"و فَعل بسکون العین اولی و فعیل بفعُل بضمها من فاعل و غیره کالضخم و الفعل ضخُم و الجمیل و الفعل جمُل."

یعنی: ساختن صفت مشبهه با وزن فَعل با سکون حرف عین و وزن فعیل، که از فعلی با وزن "فَعُل" ساخته میشود بهتر از وزن فاعل و غیر فاعل است. به تعبیر آسانتر صفت مشبهه اگر از فعلی با وزن فعُل مشتق شده باشد بر وزن فُعل و فعیل می آید. مثل ضُخم و جمیل.

پس فهمیدیم که جمیل صفت مشبهه است و صفت مشبهه شبه فعل است یعنی مثل فعل داخلش ضمیری دارد، بر خلاف مصدر و اسم مصدر که دارای ضمیر نیستند.

نتیجه:

اگر جمله به این صورت بود که (ما رأیتضخیم الا جمالا)، به این معنا بود که ما معنا می کنیم، یعنی (چیزی به جز زیبایی ندیدم)، زیرا جمال اسم مصدر است و همانطور که اشاره شد اسم مصدر ضمیری در دل خود ندارد. اما عبارت به این صورت است که (ما رأیت الا جمیلا) و جمیل صفت مشبهه است و همانطور که گفتم ضمیری در درونش وجود دارد، پس باید طوری معنا شود که ضمیر داخل آن هم در ترجمه بیاید، اعنی بگوییم: (چیزی به جز صاحب جمال ندیدم).

ناخودآگاه وقتی به این صورت معنا میکنیم به یاد آن حدیث قدسی هم می افتیم که (ان الله جمیل و یحب الجمال) و معنای دقیق آن مشخص می شود.

نظرات (۸)

سلام علیکم

تحلیل شما درست نیست. متن حدیث چنین است: فَقَالَ کَیْفَ رَأَیْتِ صُنْعَ اللَّهِ بِأَهْلِ بَیْتِکِ. قَالَتْ مَا رَأَیْتُ‏ إِلَّا جَمِیلًا هَؤُلَاءِ قَوْمٌ کُتِبَ عَلَیْهِمُ الْقَتْلُ فَبَرَزُوا إِلَى مَضَاجِعِهِمْ. چنان که می بینیم حضرت این جمله را در پاسخ ابن زیاد فرمودند. ابن زیاد گفت: کار خدا با خاندانت را چگونه دیدی؟ حضرت فرمود: از خدا جز احسان ندیدم. صنع به صنعا جمیلا در عربی یعنی به او احسان کرد. در واقع در پاسخ حضرت به قرینه سؤال یک کلمه در تقدیر است: ما رأیت صنع الله الا جمیلا. یعنی گناه تو و شمر بر خدا نیست و خدا جز نیکی نکرده است.


پاسخ:
سلام علیکم، ممنون از شما
اگر کلمه "صنع الله" در تقدیر گرفته شود، کاملا معنایی که ذکر شد را تصدیق میکند. که جمیل، ذات دارای جمال است، و آن "صنع الله" است.
غرض از انتشار این مطلب این بد که "جمیل" به معنای "جمال" که مساوی با زیبایی است ترجمه نشود، بلکه صاحب زیبایی هم لحاظ شود.
سلام
من درست متوجه نمی شم, چیزی که زیباست صاحب زیباییه و چیزی که صاحب زیباییه هم زیباست دیگه, چه فرقی می کنه؟

لطفا در مورد جمیل و جمال در این فراز دعای سحر هم توضیح بدید.
اَللّهُمَّ اِنّى اَسْئَلُکَ مِنْ جَمالِکَ بِاَجْمَلِهِ وَکُلُّ جَمالِکَ جَمیلٌ 
خدایا از تو خواهم به زیباترین مراتب جمالت با اینکه تمام مراتب جمالت زیبا (جمیل) است
پاسخ:
سلام علیکم
این یک قاعده از ادبیات عرب است
زیبابودن و زیبایی مصدر هستند (جمال)، اما جمیل شخصی است که آن مصدر را داراست، یعنی کسی که زیبایی را دارد. یکدفعه میگویید ایستادن و یکدفعه میگویید کسی که ایستاده است. اولی مصدر و دومی ذاتی است که آن مصدر را داراست. جمال هم مصدر و جمیل صاحب مصدر (یعنی صاحب زیبایی) است.
و کل جمالک جمیل= یعنی خدایا همه ی زیبایی های تو دارای زیبایی (ذات متصف به مصدر جمال) هستند.
سلام
این یه مقدار بازی با کلمات نیست؟ زیبایی و صاحب صاحب زیبایی. آخه چیزی که صاحب زیبایی ست خب زیباست دیگه! 
تو دعای سحر می خونیم که:
اَللّهُمَّ اِنّى اَسْئَلُکَ مِنْ جَمالِکَ بِاَجْمَلِهِ وَکُلُّ جَمالِکَ جَمیلٌ 
خدایا از تو خواهم به زیباترین مراتب جمالت با اینکه تمام مراتب جمالت زیبا (جمیل) است
مطمئن نیستم ولی فکر کنم منظور از جمیل اون زیبایی هست که زیباییش از خودشه
سلام
تشکر از شما به خاطر ارسال مطلبتان به سایت "حرف تو"
" معنای درست «ما رأیت الّا جمیلا» "
با آدرس: http://harfeto.ir/?q=node/24076
در این سایت انتشار یافت.
چشم به راه مطالب خوب شما هستیم.
هدیه سایت "حرف تو" به شما:
"امام کاظم (علیه‌السّلام): خداوند در زمین بندگانی دارد که برای برآوردن نیازهای مردم می‌کوشند؛ اینان ایمنی‌یافتگان روز قیامتند."
یا علی
  • مازند بلاگ
  • سلام
    تشکر از شما به خاطر ارسال مطلبتان به سایت "مازند بلاگ"
    ""ما رایت الا جمیلا" را صحیح معنا کنیم"
    با آدرس:http://www.mazandblog.ir/blog/257/618/%22%D9%85%D8%A7-%D8%B1%D8%A7%DB%8C%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%A7-%D8%AC%D9%85%DB%8C%D9%84%D8%A7%22-%D8%B1%D8%A7-%D8%B5%D8%AD%DB%8C%D8%AD-%D9%85%D8%B9%D9%86%D8%A7-%DA%A9%D9%86%DB%8C%D9%85..html
    در این سایت انتشار یافت.
    چشم به راه مطالب خوب شما هستیم.
    یا حق            
  • نوید نوروزی
  • سلام
    مطلب خوبی بود
    همه اوست و جز او نیست
    چنین علم الیقینی در عینیت
    دیدن جمیل میشه
    پاسخ:
    همه از دست شد و او شده است
    انا و انت و هو، هو شده است
    سلام و درود؛
    دوست عزیز این مطلب شما در پایگاه اینترنتی و بسته فرهنگی عمارنامه منتشرگردید.
    http://www.ammarname.ir/node/34754
    ما را از بروزرسانی خود آگاه
    و با درج بنر و یا لوگو در وبگاه خود یاری نمایید .
    موفق و پیروز باشید .
    http://ammarname.ir -- info@ammarname.ir
    یا علی

    ممنون از مطلب مفید شما، خیلی جالب بود.
    پاسخ:
    خواهش میکنم. موفق باشید
    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
    يا من لا يفد الوافدون علي اکرم منه و لا يجد القاصدون ارحم منه
    کپی و نشر مطالب سایت قاصدون بلامانع است